International arbitration is the forum of choice for many cross-border disputes touching Latin America, in part because awards are widely enforceable: most countries in the region are parties to the New York Convention on the recognition and enforcement of foreign arbitral awards. But an arbitration seated in — or holding hearings in — the region still runs on logistics, and the quality of that on-the-ground support shows up directly in the record.
Seat, venue, and why the distinction matters
The legal seat of an arbitration fixes the procedural law and the courts that supervise it; the physical venue of a given hearing can be somewhere else entirely. Practical support is about the venue and the people in the room, but it has to be arranged with the seat's rules and the tribunal's directions in mind.
What hearing support involves
- Venue setup — hearing rooms, breakout rooms, secure document handling, and the technology for in-person, remote, or hybrid sessions.
- Interpreters — qualified legal interpreters for Spanish, Portuguese, and English, briefed on the matter and its terminology.
- Transcription — certified, real-time court reporting so the record is accurate and usable.
- Exhibits and bundles — preparation, certified translation where needed, and management of the documentary record.
- Local vendor coordination — a single point of contact managing the venue, the reporters, the interpreters, and the moving parts.
Court assistance varies by country
Tribunals sometimes need the local courts — for interim measures, to assist with evidence, or in support of the proceeding. Whether and how a national court will step in depends on the country and its arbitration law, so it's worth confirming the local position early rather than assuming the seat behaves like home.
What we handle
We coordinate venue setup, interpreters, exhibits, local vendor management, and certified transcription for arbitrations seated across the region — one accountable point of contact, so the hearing runs and the record holds up.